বাংলা দ্বিতীয় – ব্যাকরন

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

“ আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি “-Translate into English- Option A: I am taking admission test , Option B: I shall appear at the admission test , Option C: I have been appearing at the admission test, Option D: I took part in the admission test, correct answer is: I am taking admission test

“ আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি “-Translate into English- Read More »

“ আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি “-Translate into English-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

শীত আরাম্ভ হয়েছে ` এর সঠিক অনুবাদ Option A: The winter has started , Option B: The winter has set in , Option C: The winter hes set out, Option D: The winter started, correct answer is: The winter has set in

শীত আরাম্ভ হয়েছে ` এর সঠিক অনুবাদ Read More »

শীত আরাম্ভ হয়েছে ` এর সঠিক অনুবাদ

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

It is a long story`-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ – Option A: সে এক বিরাট ইতিহাস , Option B: বড়ো কাহিনি , Option C: সে অনেক কথা, Option D: সে অনেক বড়ো কাহিনি, correct answer is: সে অনেক কথা

It is a long story`-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ – Read More »

It is a long story`-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ –

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He lives from hand to mouth`- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি? Option A: সে রোজগারের উপর খায় , Option B: সে কষ্ট করে খায় , Option C: সে হাতে রোজগার করে, মুখে খায়, Option D: সে দিন আনে দিন খায়, correct answer is: সে দিন আনে দিন খায়

He lives from hand to mouth`- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি? Read More »

He lives from hand to mouth`- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`কে হায় হৃদয় খুঁড়ে বেদনা জাগাতে ভালোবাসে।` -এর নিখুঁত সাহিত্যিক অনুবাদ কোনটি? Option A: Who wants to create pain by digging heart? , Option B: Who wants to stir up pain by digging heart? , Option C: Who wants to board pain by digging heart?, Option D: Who wants to bag pain by digging heart ?, correct answer is: Who wants to stir up pain by digging heart?

`কে হায় হৃদয় খুঁড়ে বেদনা জাগাতে ভালোবাসে।` -এর নিখুঁত সাহিত্যিক অনুবাদ কোনটি? Read More »

`কে হায় হৃদয় খুঁড়ে বেদনা জাগাতে ভালোবাসে।` -এর নিখুঁত সাহিত্যিক অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা- Option A: সে তার বন্ধুকে বিদায় করে দিয়েছে। , Option B: সে তার বন্ধুর বিশ্বাস ভঙ্গ করেছে। , Option C: সে তার বন্ধুকে আঘাত করেছে।, Option D: সে তার বন্ধুর সঙ্গে ঝগড়া করেছে।, correct answer is: সে তার বন্ধুর সঙ্গে ঝগড়া করেছে।

He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা- Read More »

He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`I am hard up` এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল- Option A: আমি এখন কঠোর , Option B: আমি এখন কপদক শূন্য , Option C: আমি এখন অভাবগ্রস্থ, Option D: এখন আমার অসময়, correct answer is: আমি এখন অভাবগ্রস্থ

`I am hard up` এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল- Read More »

`I am hard up` এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হল-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`I wish I could accompany you` এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি? Option A: আমি তোমার যাত্রার সঙ্গী হতে চাই , Option B: আমি তোমার সঙ্গে যেতে চাই , Option C: তোমার সঙ্গে যেতে পারলে বেশ হতো, Option D: আমি তোমার যাত্রার সঙ্গী হচ্ছি, correct answer is: তোমার সঙ্গে যেতে পারলে বেশ হতো

`I wish I could accompany you` এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি? Read More »

`I wish I could accompany you` এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`I want to help Mr J as much as I can` এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি? Option A: আমি জে সাহেবকে অনেক সাহায্য করতে চাই , Option B: আমার যত খুশি আমি জে সাহেবকে সাহায্য করবো , Option C: জে সাহেবকে যতটা সম্ভব সাহায্য করতে চাই, Option D: জে সাহেব যত খুশি আমার সাহায্য পাবেন, correct answer is: জে সাহেবকে যতটা সম্ভব সাহায্য করতে চাই

`I want to help Mr J as much as I can` এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি? Read More »

`I want to help Mr J as much as I can` এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

আমরা না হেসে পারলাম না – ইংরেজি অনুবাদ Option A: We could not but laugh , Option B: We laugh and did nothing , Option C: We could but not laugh, Option D: We could not laugh but do, correct answer is: We could not but laugh

আমরা না হেসে পারলাম না – ইংরেজি অনুবাদ Read More »

আমরা না হেসে পারলাম না – ইংরেজি অনুবাদ

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`I don`t like myself to be an ornamental part of this committee` -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি? Option A: আমি নিজে কখনও এই পরিষদের অলংকার পছন্দ করি না , Option B: নিজেকে আমি এ পরিষদের আলংকারিক অংশরূপে থাকাটা পছন্দ করি না। , Option C: আমি নিজেকে পরিষদের এমন অলংকৃত পদে দেখতে রাজি নই, Option D: আমি নিজে অংলকার ও পরিষদ পছন্দ করি না।, correct answer is: নিজেকে আমি এ পরিষদের আলংকারিক অংশরূপে থাকাটা পছন্দ করি না।

`I don`t like myself to be an ornamental part of this committee` -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি? Read More »

`I don`t like myself to be an ornamental part of this committee` -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে`- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো – Option A: It is raining since morning , Option B: It has been raining since morning , Option C: It has been raining from morning, Option D: It is raining of morning, correct answer is: It has been raining since morning

`সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে`- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো – Read More »

`সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে`- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো –

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`কাগজটির অপর পৃষ্ঠায় তোমার নামটি লিখ`- এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি? Option A: Write your name on the back of the paper , Option B: Write your name at the back of the paper , Option C: Write your name in the back of that paper, Option D: All of these, correct answer is: Write your name at the back of the paper

`কাগজটির অপর পৃষ্ঠায় তোমার নামটি লিখ`- এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি? Read More »

`কাগজটির অপর পৃষ্ঠায় তোমার নামটি লিখ`- এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ? Option A: সবকিছু নির্দেশ মতো হয়েছে কি? , Option B: সবকিছু কি ঠিক? , Option C: সবকিছু ক্রমানুসারে সাজানো আছে কি?, Option D: সবকিছু ঠিকঠাক আছে তো?, correct answer is: সবকিছু ঠিকঠাক আছে তো?

Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ? Read More »

Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`No smoke without fire` -এর যথাযথ অভিব্যক্তি Option A: আগুণ ছোড়া ধোঁয়া হয় না , Option B: বিনা স্বার্থে কিছুই হয় না , Option C: সব গুজবেরই ভিত্তি আছে, Option D: গুজবই রহস্য সৃষ্টি করে, correct answer is: সব গুজবেরই ভিত্তি আছে

`No smoke without fire` -এর যথাযথ অভিব্যক্তি Read More »

`No smoke without fire` -এর যথাযথ অভিব্যক্তি

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He can make you do this? Option A: সে তোমার জন্য এটি করতে পারে , Option B: সে তোমাকে দিয়ে এটি করতে পারে , Option C: সে ও তুমি এটি করতে পার, Option D: সে তোমার জন্য এটি করতে পারে, correct answer is: সে তোমাকে দিয়ে এটি করতে পারে

He can make you do this? Read More »

He can make you do this?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

I would`t mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ? Option A: এক কাপ চা পেলে মন্দ হতো না , Option B: এক কাপ চা পেলে আমার কিছু মনে করা অনুচিত , Option C: এক কাপ চায়ের জন্য আমার কিছু মনে করা উচিত নয়, Option D: কোনটিই নয়, correct answer is: এক কাপ চা পেলে মন্দ হতো না

I would`t mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ? Read More »

I would`t mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন । Option A: On hearing this he burst in crying , Option B: On hearing this he burst into crying , Option C: On hearing this he burst out crying, Option D: On hearing this he burst of crying, correct answer is: On hearing this he burst out crying

একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন । Read More »

একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ- Option A: তার গোনায় ভুল হয়েছিল , Option B: তার শোনার ভুল হয়েছিল। , Option C: সে চিনতে ভুল করেছিল, Option D: তার মাথা খারাপ হয়েছিল।, correct answer is: তার গোনায় ভুল হয়েছিল

He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ- Read More »

He was out in reckoning,- বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He is out of luck এর অর্থ কী? Option A: সে ভাগ্য হারিয়েছে , Option B: সে ভাগ্যহারা , Option C: তার পোড়া কপাল, Option D: সে ভাগ্যের বাইরে., correct answer is: তার পোড়া কপাল

He is out of luck এর অর্থ কী? Read More »

He is out of luck এর অর্থ কী?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`The situation has come to a head` এর অর্থ- Option A: পরিস্থিতির উন্নতি ঘটেছে , Option B: পরিস্থিতি সবচেয়ে ভাল অবস্থায় এস দাঁড়িয়েছে। , Option C: পরিস্থিতির অবনতি ঘটেছে, Option D: পরিস্থিতি চরম অবস্থায় পৌছেছে।, correct answer is: পরিস্থিতি চরম অবস্থায় পৌছেছে।

`The situation has come to a head` এর অর্থ- Read More »

`The situation has come to a head` এর অর্থ-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

Do not smile at anybody`, ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা- Option A: কাউকে নিয়ে রসিকতা করবে না। , Option B: কাউকে নিয়ে মজা করবে না। , Option C: কাউকে কটাক্ষ করবে না।, Option D: কাউকে বিদ্রূপ করবে না।, correct answer is: কাউকে নিয়ে রসিকতা করবে না।

Do not smile at anybody`, ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা- Read More »

Do not smile at anybody`, ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`On that question I must part company with you” – বাক্যটির বঙ্গানুবাদ Option A: ঐ প্রশ্নে আমি অবশ্যই তোমার সঙ্গে ভিন্ন মত পোষণ করব। , Option B: ঐ বিবেচনায় আমি অবশ্যেই তোমার সঙ্গে কোম্পানিটি ভাগ করে নেব। , Option C: ঐ কারণে আমি অবশ্যই তোমার সঙ্গ ত্যাগ করব।, Option D: ঐ প্রশ্নে আমি নিশ্চয়ই তোমার বিরুদ্ধে যাব।, correct answer is: ঐ কারণে আমি অবশ্যই তোমার সঙ্গ ত্যাগ করব।

`On that question I must part company with you” – বাক্যটির বঙ্গানুবাদ Read More »

`On that question I must part company with you” – বাক্যটির বঙ্গানুবাদ

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ- Option A: সে খুব চেষ্টা করল , Option B: সে চেষ্টার কোনো ত্রুটি করল না , Option C: সে কোনো পাথর উল্টাতে পারল না, Option D: সে কোন পাথর উল্টে ফেলল না, correct answer is: সে চেষ্টার কোনো ত্রুটি করল না

He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ- Read More »

He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

` I have not yet come round.` – বাক্যটির সঠিক অনুবাদ- Option A: আমি এখনও এসে পৌছাইনি । , Option B: আমি এখনও পরাজিত হইনি । , Option C: আমি এখনও সুস্থ হইনি ।, Option D: আমি এখন আর ঘোরাঘুরি করি না ।, correct answer is: আমি এখনও সুস্থ হইনি ।

` I have not yet come round.` – বাক্যটির সঠিক অনুবাদ- Read More »

` I have not yet come round.` – বাক্যটির সঠিক অনুবাদ-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি? Option A: এক হাতে তালি বাজে না , Option B: এক মাঘে শীত যায় না , Option C: ভাগ্যের মা গঙ্গা পায় না, Option D: বিপদ কখনও একা আসে না, correct answer is: এক মাঘে শীত যায় না

One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি? Read More »

One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`Ill go ill spent` এর বঙ্গানুবাদ ? Option A: যেমনি বুনো ওল তেমনি বাঘা তেঁতুল , Option B: সস্তার তিন অবস্থা , Option C: যেমন কর্ম তেমন ফল, Option D: লাভের গুড় পিঁপড়ে খায়, correct answer is: লাভের গুড় পিঁপড়ে খায়

`Ill go ill spent` এর বঙ্গানুবাদ ? Read More »

`Ill go ill spent` এর বঙ্গানুবাদ ?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি? Option A: জুড়ী মেলাতে শিলা নিজের ইচ্ছে মত চলে , Option B: ঘটকালিতে শীলা তার নিজের মত , Option C: ঘটকালি শীলার জুড়ি নেই, Option D: নিজের ঘটকালি শীলা নিজেই করে, correct answer is: ঘটকালি শীলার জুড়ি নেই

For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি? Read More »

For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ Option A: মেয়েটি অন্তঃসত্ত্বা , Option B: মেয়েটি রোগগ্রস্ত , Option C: মেয়েটি বিপদগ্রস্ত, Option D: মেয়েটি ভূতাবিষ্ট, correct answer is: মেয়েটি ভূতাবিষ্ট

The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ Read More »

The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

The Bangla meaning of `No time like the present` is: Option A: এই মুহূর্তে কিছু করা সমীচীন নয় । , Option B: বর্তমানই কিছু করবার সর্বোত্তম সময়। , Option C: বর্তমান অতীতেরই মতো ।, Option D: এই মুহূর্তে কিছু করা সম্ভবপর নয়।, correct answer is: বর্তমানই কিছু করবার সর্বোত্তম সময়।

The Bangla meaning of `No time like the present` is: Read More »

The Bangla meaning of `No time like the present` is:

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ – Option A: আমি তাকে কখনো চোখে দেখিনি । , Option B: আমি তাকে কখনো নিকটস্থ বাসায় খুঁজেপাইনি। , Option C: আমি তাকে কখনো কাছ থেকে দেখার সুযোগ পাইনি।, Option D: আমি তাকে কখনো সামনের বাড়িটিতে দেখতে পাইনি।, correct answer is: আমি তাকে কখনো কাছ থেকে দেখার সুযোগ পাইনি।

I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ – Read More »

I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ –

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He hates to part with his many` এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ— Option A: সে টাকা রাখতে ঘৃণা বোধ করে , Option B: সে টাকা রাখতে চায় না , Option C: সে টাকা পয়সার ভাগীদার করতে চায় না, Option D: সে তার টাকা খরচ করতে চায় না, correct answer is: সে টাকা পয়সার ভাগীদার করতে চায় না

He hates to part with his many` এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ— Read More »

He hates to part with his many` এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ—

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

A bad workman quarrels with his tools` – এর অনুবাদ কী? Option A: খারাপ কর্মী তার কাজের দায় উপকরণের ওপর চাপায় , Option B: মন্দলোক ঝগড়ায় ব্যস্ত থাকে , Option C: নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা, Option D: যত গর্জে তত বর্ষে না, correct answer is: নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা

A bad workman quarrels with his tools` – এর অনুবাদ কী? Read More »

A bad workman quarrels with his tools` – এর অনুবাদ কী?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`Give a dog a bad name and hang him` প্রবাদটির অর্থ- Option A: কাঁদা ঘেঁটো না , Option B: জলেই জল বাঁধে , Option C: কাজের সময় কাজি, কাজ ফুরালেই পাজি, Option D: অতি চালাকের গলায় দড়ি, correct answer is: কাজের সময় কাজি, কাজ ফুরালেই পাজি

`Give a dog a bad name and hang him` প্রবাদটির অর্থ- Read More »

`Give a dog a bad name and hang him` প্রবাদটির অর্থ-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

To break a butterfly on a wheel` এর অনুবাদ – Option A: মশা মারতে কামান দাগা , Option B: মুকুট না আগুনের ডাবা , Option C: গৌঁফ তো নয় যেন শুঁয়োপোকা, Option D: ঘোড়া আগে গাড়ি, correct answer is: মশা মারতে কামান দাগা

To break a butterfly on a wheel` এর অনুবাদ – Read More »

To break a butterfly on a wheel` এর অনুবাদ –

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`Let bygones be bygones` এর বাংলা কোন টি Option A: অতীত সর্বদা জাগ্রত , Option B: যে যাওয়ার সে যায় , Option C: চলে যাওয়াও নিয়তি, Option D: অতীত কে মুছে ফেলে, correct answer is: অতীত কে মুছে ফেলে

`Let bygones be bygones` এর বাংলা কোন টি Read More »

`Let bygones be bygones` এর বাংলা কোন টি

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি? Option A: কাজটি আমার অসম্ভব মনে হয় , Option B: কাজটা করা একেবারে অসম্ভব , Option C: কাজটা অসম্ভব হলেও করা যায়, Option D: কাজটা অসম্ভব বলে ধরে নিতে হয়, correct answer is: কাজটা করা একেবারে অসম্ভব

The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি? Read More »

The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`The rose is a fragrant flower` এর সঠিক অনুবাদ কোনটি? Option A: গোলাপ নয়ন নন্দন ফুল , Option B: গোলাপ কমনীয় ফুল , Option C: গোলাপ সুগন্ধি ফুল, Option D: গোলাপ সুন্দর ও আকর্ষণীয় ফুল, correct answer is: গোলাপ সুগন্ধি ফুল

`The rose is a fragrant flower` এর সঠিক অনুবাদ কোনটি? Read More »

`The rose is a fragrant flower` এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

Which one of the following is the appropriate English translation of `ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?` Option A: As soon as the boys heard the bell they ran out. , Option B: The boys heard the bell to run out. , Option C: The boys heard the bell and ran out., Option D: immediately rings the bell and the boys run out., correct answer is: As soon as the boys heard the bell they ran out.

Which one of the following is the appropriate English translation of `ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?` Read More »

Which one of the following is the appropriate English translation of `ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?`

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

I was much put out by the late arrival of the train,– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ Option A: ট্রেনটি দেরিতে আসায় আমার অনেক অসুবিধা হলো , Option B: ট্রেনটি দেরিতে আসায় আমার বেজায় রাগ হল , Option C: ট্রেনটি দেরিতে আসায় আমি বেশ বিরক্ত হলাম, Option D: ট্রেনটি দেরিতে আসায় আমার বেশ সুবিধাই হলো, correct answer is: ট্রেনটি দেরিতে আসায় আমার অনেক অসুবিধা হলো

I was much put out by the late arrival of the train,– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ Read More »

I was much put out by the late arrival of the train,– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি? Option A: যারা সকালে ওঠে তাদের স্বাস্থ্য ভালো থাকে। , Option B: সকালে জাগলে চমৎকার স্বাস্থ্য হয়। , Option C: সকালে ওঠা স্বাস্থ্যবান ও প্রফুল্লতা দেয়।, Option D: সকালে ওঠা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।, correct answer is: সকালে ওঠা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।

Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি? Read More »

Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

Their efforts culminated into failure. Option A: তাদের প্রচেষ্ঠা ব্যর্থতায় পর্যবসিত হল , Option B: তাদের প্রচেষ্ঠা ব্যর্থ প্রমাণিত হলো , Option C: তাদের প্রচেষ্ঠা সফল হলো, Option D: কোনোটিই নয়, correct answer is: তাদের প্রচেষ্ঠা ব্যর্থতায় পর্যবসিত হল

Their efforts culminated into failure. Read More »

Their efforts culminated into failure.

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`once bitten, twice shy`এর অর্থ কোনটি? Option A: নেড়া কি কড়ু বেল তলা যায়? , Option B: অধিক সন্যাসীতে গাঁজন নষ্ট , Option C: অতি দর্পে হত লঙ্কা, Option D: দশে মিলে করি কাজ, হারি জিতি নাহি লাজ ।, correct answer is: নেড়া কি কড়ু বেল তলা যায়?

`once bitten, twice shy`এর অর্থ কোনটি? Read More »

`once bitten, twice shy`এর অর্থ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`নানা মুনির নানা মত` প্রবাদটির ইংরেজি রূপ কোনটি? Option A: All feet thread not in one shoe , Option B: Great minds thin alike , Option C: Many men many minds, Option D: (A) ও (C) উভয়ই।, correct answer is: (A) ও (C) উভয়ই।

`নানা মুনির নানা মত` প্রবাদটির ইংরেজি রূপ কোনটি? Read More »

`নানা মুনির নানা মত` প্রবাদটির ইংরেজি রূপ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`I am at your disposal` -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য? Option A: আপনার বিষয়টা দেখবো , Option B: আপনার বিষয়টা ফয়সালা করবো , Option C: আমি আপনার সাথে আছি, Option D: আমি আপনারা সেবায় প্রস্তুত, correct answer is: আমি আপনারা সেবায় প্রস্তুত

`I am at your disposal` -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য? Read More »

`I am at your disposal` -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি? Option A: সে কুকুরের কাছে গিয়েছে , Option B: সে কুকুরে সন্নিকটে থাকে , Option C: সে গোল্লায় গিয়েছে, Option D: সে কুকুর পোষে, correct answer is: সে গোল্লায় গিয়েছে

He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি? Read More »

He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই` বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ: Option A: Success is quickly achieved , Option B: Success has been quickly achieved , Option C: There is no fast success, Option D: There is no short cut to success, correct answer is: There is no short cut to success

`সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই` বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ: Read More »

`সাফল্যের কোন সহজ উপায় নেই` বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ:

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

`The medicine will pull you round` বাক্যটির বঙ্গানুবাদ- Option A: ওষুধটি তোমার কাজে আসবে না , Option B: ওষুধটি তোমার ক্ষতি করবে , Option C: ওষুধটির প্রতিক্রিয়া হবে তোমার উপর, Option D: ওষুধটি তোমাকে ভাল করে দেবে, correct answer is: ওষুধটি তোমাকে ভাল করে দেবে

`The medicine will pull you round` বাক্যটির বঙ্গানুবাদ- Read More »

`The medicine will pull you round` বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-

বাংলা দ্বিতীয় - ব্যাকরন

“Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি? Option A: কাটা দিয়ে কাটা তোলা , Option B: নিজের চরকায় তেল দাও , Option C: দেখে পথ চলো, বুঝে কথা বলো, Option D: নিজের কাজ নিজে করো, correct answer is: দেখে পথ চলো, বুঝে কথা বলো

“Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি? Read More »

“Look before you leap”-বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?